Wealth; Marriage; Silence; Honour

WEALTH

  • Give me my health and take my wealth. * He that wants health wants all. # Bez zdravlja nema bogatstva.
  • The rich man has his ice in the summer and the poor man gets his in the winter. # Bogati čohu nose a ja blato gazim. * Bogati na mazgi sedi, a siromasi idu na noge.
  • The rich man may dine when he will, the poor man when he may. # Bogat jede kad hoće, a siromah kad može.
  • A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich. # Bogatstvo pokriva horjatstvo.
  • Sickness soaks the purse. # Bolesnik malo jede, ali mnogo troši.
  • It’s better to be born lucky than rich. # Bolje je biti srećan nego bogat.
  • Bolje je biti zdrav nego bogat. # Health is better than wealth. * Good health is more to be desired than wealth.
  • Better wit than wealth. # Bolje je umeti nego imati.
  • He that a good harvest may be content with some thistles. # Gde se hiljada dobije, stotina se može pokloniti.
  • He that has plenty of goods shall have more. # Ko ima, daće mu se.
  • He that has a goose, will get a goose. # Koji je bog dao ovo, daće i ono drugo.
  • The love of money is the root of all evil. * Money is the root of all evil. # Koren sviju zala je srebroljublje. * Novac je dušegubac.
  • It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God. # Lakše je kamili proći kroz iglene uši nego- li bogatome ući u carstvo Božije.
  • Money doesn’t grow on trees. # Ne raste novac na drveću.
  • Money isn’t everything. # Nije sve u novcu.
  • It seems like hard-earned money has the best wings. * Narrow gathered, widely spent. # Novci kad odlaze imaju sto nogu, a kad dolaze samo dve.
  • Gold is an orator. # Novci sitno zveče, ali se daleko čuju.
  • Money makes money. # Para na paru ide.
  • Money makes the mare go. * When money speaks, the world is silent. * Money talks. * Money makes the world go round. # Para vrti gde burgija neće.
  • Money governs the world. * Money is the only monarch. * Money is the ace of trumps. * Money makes the world go round. # U koga je mast, u njega je vlast.
  • Health is great riches. # Zdravlje je najveće bogatstvo.
  • A golden key opens every door. * A silver key can open an iron lock. # Zlatan ključić gvozdena vrata otvara. * Zlatan ključić carev grad otvori.

MARRIAGE

  • He that has not got a wife is not yet a complete man. * A man without a wife is but half a man. # Čovek ne može biti čovek, dokle ga žena ne krsti.
  • Take a vine of a good soil, and the daughter of a good mother. * The mother’s side is the surest. * The birth follows the belly. # Gledaj majku, a uzmi ćerku. * Gledaj mater pa hodi po šćer.
  • A fair face is half a portion. # Lepa devojka je pola miraza.
  • Money makes marriage. # Miraz devojku udaje.
  • Before you marry, be sure of a house wherein to tarry. # Najpre štalu, onda kravu.
  • Marry in haste, repent at leisure. # Oženi se na brzinu, kajaćeš se natenane.
  • Late children, early orphans. # Pozna deca, gotove sirote.
  • A maiden with many woers often chooses the worst. # Probirač nađe otirač.
  • The cuckold is the last to know his disgrace. # Rogonja saznaje uvek poslednji.
  • Marry your son when you will, your daughter when you can. # Sina ženi kad hoćeš, a kćer udaj kad možeš.
  • The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law. # Svekrva se ne seća da je negda i ona snaha bila.
  • It is a sad house where the hen crows louder than the cock. # Teško glavi gde rep zapoveda.
  • Choose a wife by your ear rather than by your eye. * Choose not a wife by the eye only. # Ušima a ne očima valja se ženiti.
  • A young man should not marry yet, an old man not at all. # Ženiti se mlad rano je, a star dockan je.

HONOUR

  • Better die with honor than live with shame. # Bolje je pošteno umreti nego sramotno živeti.
  • Honour and ease are seldom bedfellows. * Great honours are great burdens. # Ko hoće časno, ne može lasno.
  • Give a dog a bad name and hang him. # Koje pseto hoće da ubiju, poviču: besno je.
  • Mud sticks. # Neće ga oprati ni Sava ni Drava.
  • Give a dog a bad name (and hang him). * Mud sticks. * You know how the tongues wag. # Teško je jednom uprljan obraz oprati.

SILENCE

  • A fool might be counted wise if he kept his mouth shut. * Fools are wise as long as silent. * If the fool knew how to be silent he could sit amongst the wise. # Budala kad ćuti, misle da je pametan.
  • Silence is golden. # Ćutanje je zlato.
  • Silence means/gives consent. # Ćutanje je znak odobravanja.
  • The silent dog is first to bite. # Koje pseto ćuti, ono pre ujede.
  • A still tongue makes a wise head. # Ko mudro muči, lepo govori.
  • He is wise that speaks little. # Mudriji si kad ćutiš.
  • Still waters run deep. # Tiha voda breg roni.