Bogatstvo; Brak; Ćutanje; Čast

BOGATSTVO

  • Bez zdravlja nema bogatstva. # Give me my health and take my wealth. * He that wants health wants all.
  • Bogati čohu nose a ja blato gazim. * Bogati na mazgi sedi, a siromasi idu na noge. # The rich man has his ice in the summer and the poor man gets his in the winter.
  • Bogat jede kad hoće, a siromah kad može. # The rich man may dine when he will, the poor man when he may.
  • Bogatstvo pokriva horjatstvo. # A thief passes for a gentleman when stealing has made him rich.
  • Bolesnik malo jede, ali mnogo troši. # Sickness soaks the purse.
  • Bolje je biti srećan nego bogat. # It’s better to be born lucky than rich.
  • Bolje je biti zdrav nego bogat. # Health is better than wealth. * Good health is more to be desired than wealth.
  • Bolje je umeti nego imati. # Better wit than wealth.
  • Gde se hiljada dobije, stotina se može pokloniti. # He that a good harvest may be content with some thistles.
  • Ko ima, daće mu se. # He that has plenty of goods shall have more.
  • Koji je bog dao ovo, daće i ono drugo. # He that has a goose, will get a goose.
  • Koren sviju zala je srebroljublje. * Novac je dušegubac. # The love of money is the root of all evil. * Money is the root of all evil.
  • Lakše je kamili proći kroz iglene uši nego- li bogatome ući u carstvo Božije. # It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.
  • Ne raste novac na drveću. # Money doesn’t grow on trees.
  • Nije sve u novcu. # Money isn’t everything.
  • Novci kad odlaze imaju sto nogu, a kad dolaze samo dve. # It seems like hard-earned money has the best wings. * Narrow gathered, widely spent.
  • Novci sitno zveče, ali se daleko čuju. # Gold is an orator.
  • Para na paru ide. # Money makes money.
  • Para vrti gde burgija neće. # Money makes the mare go. * When money speaks, the world is silent. * Money talks. * Money makes the world go round.
  • U koga je mast, u njega je vlast. # Money governs the world. * Money is the only monarch. * Money is the ace of trumps. * Money makes the world go round.
  • Zdravlje je najveće bogatstvo. # Health is great riches.
  • Zlatan ključić gvozdena vrata otvara. * Zlatan ključić carev grad otvori. # A golden key opens every door. * A silver key can open an iron lock.

BRAK

  • Čovek ne može biti čovek, dokle ga žena ne krsti. # He that has not got a wife is not yet a complete man. * A man without a wife is but half a man.
  • Gledaj majku, a uzmi ćerku. * Gledaj mater pa hodi po šćer. # Take a vine of a good soil, and the daughter of a good mother. * The mother’s side is the surest. * The birth follows the belly.
  • Lepa devojka je pola miraza. # A fair face is half a portion.
  • Miraz devojku udaje. # Money makes marriage.
  • Najpre štalu, onda kravu. # Before you marry, be sure of a house wherein to tarry.
  • Oženi se na brzinu, kajaćeš se natenane. # Marry in haste, repent at leisure.
  • Pozna deca, gotove sirote. # Late children, early orphans.
  • Probirač nađe otirač. # A maiden with many woers often chooses the worst.
  • Rogonja saznaje uvek poslednji. # The cuckold is the last to know his disgrace.
  • Sina ženi kad hoćeš, a kćer udaj kad možeš. # Marry your son when you will, your daughter when you can.
  • Svekrva se ne seća da je negda i ona snaha bila. # The mother-in-law remembers not that she was a daughter-in-law.
  • Teško glavi gde rep zapoveda. # It is a sad house where the hen crows louder than the cock.
  • Ušima a ne očima valja se ženiti. # Choose a wife by your ear rather than by your eye. * Choose not a wife by the eye only.
  • Ženiti se mlad rano je, a star dockan je. # A young man should not marry yet, an old man not at all.

ČAST

  • Bolje je pošteno umreti nego sramotno živeti. # Better die with honor than live with shame.
  • Ko hoće časno, ne može lasno. # Honour and ease are seldom bedfellows. * Great honours are great burdens.
  • Koje pseto hoće da ubiju, poviču: besno je. # Give a dog a bad name and hang him.
  • Neće ga oprati ni Sava ni Drava. # Mud sticks.
  • Teško je jednom uprljan obraz oprati. # Give a dog a bad name (and hang him). * Mud sticks. * You know how the tongues wag.

ĆUTANJE

  • Budala kad ćuti, misle da je pametan. # A fool might be counted wise if he kept his mouth shut. * Fools are wise as long as silent. * If the fool knew how to be silent he could sit amongst the wise.
  • Ćutanje je zlato. # Silence is golden.
  • Ćutanje je znak odobravanja. # Silence means/gives consent .
  • Koje pseto ćuti, ono pre ujede. # The silent dog is first to bite.
  • Ko mudro muči, lepo govori. # A still tongue makes a wise head.
  • Mudriji si kad ćutiš. # He is wise that speaks little.
  • Tiha voda breg roni. # Still waters run deep.
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on Google+Share on LinkedInPin on Pinterest